38-39卷頭語(2004年9月15日出版) 什么是 經(jīng)典 ?就文學(xué)范疇來說,它必須是具有深厚傳統(tǒng)、高度藝術(shù)權(quán)威和廣泛影響的名著。它是歷史形成的,得到廣大讀者認(rèn)可的,經(jīng)久彌新的文學(xué)杰作。詩歌經(jīng)典,就應(yīng)該是這樣一類詩歌作品。近來有些出版者把 經(jīng)典 的桂冠奉送給某些一般性作品,以抬高其地位,這使讀者感到困惑。有人感嘆說 經(jīng)典 貶值了!本刊的 特別推薦 欄,力求推出真正經(jīng)典詩人的真正經(jīng)典作品。最近幾期,我們努力這樣做。第35期推出牛漢,周夢(mèng)蝶;第36期推出關(guān)之琳、王辛笛、余光中;第37期推出臧克家。蔡其矯、彭邦楨。即使是已有定評(píng)的經(jīng)典詩人,他們的作品也是有層次的。我們力求選用他們的最佳作品或最有代表性作品,只要有可能我們就請(qǐng)他們自己選詩,比如牛漢、王辛笛、周夢(mèng)蝶等。本刊是漢英雙語刊,所刊載的有些經(jīng)典詩人的詩,不僅自己選出,而且自己譯成英文,如卞之琳、余光中,我們這樣做,目的是為了把中國新詩中最優(yōu)美、最精粹的作品奉獻(xiàn)給中國和世界的讀者,并且給中國和世界的文學(xué)史留下恒久的印記。本期(38 39期合刊) 特別推薦 欄推出艾青、冰心的短詩選和鄭敏的十四行組詩《詩人與死》,都是經(jīng)過精選的詩歌經(jīng)典。這些詩的英譯也經(jīng)過認(rèn)真的推敲。荷蘭漢學(xué)家漢樂逸的論文《二十世紀(jì)九十年代的中國十四行詩:鄭敏的 詩人與死 》是一部很有分量的理論力作。本刊的 實(shí)力方陣 欄推出的詩作,也有一部分達(dá)到了 經(jīng)典 的水平。屬于他們。本刊為他們提供了可能充分的園地。他們踏著前人的足跡走來,開創(chuàng)詩的新天地。詩歌經(jīng)典的寶庫永遠(yuǎn)不會(huì)封頂。新一代詩人的作品將經(jīng)過時(shí)間的篩選,沉淀出新的經(jīng)典。詩壇的圣火,將一代又一代地燃燒下去,永遠(yuǎn)不會(huì)停熄。本刊愿意成為這一圣火接力棒的傳遞者。 屠岸 2004年9月23日